Jezik u žestokom sosu
Datum objavljivanja: 24. dec. 2010. | Kategorija: Glavna jela | Kuhinja: Srpska
Politikin bazar (posetilac)
Težina pripreme
Lako
Ukupno vreme
Ocenite recept
Sastojci
1 | juneći jezik težine 1,2-1,5 kg |
2 kašike | sirćeta |
soli | |
2-3 | šargarepe |
1 manja glavica | crnog luka |
2-3 čena | belog luka |
komad | celera |
paškanat | |
bela šargarepa | |
nekoliko zrna | bibera |
2-3 lista | lorbera |
za sos: | |
1 kašika | brašna |
1 kašičica | senfa |
1 kašičica | rena |
1 kašičica | mlevenog bibera |
2-3 čena | sitno seckanog belog luka |
peršun |
Priprema
Jezik se zalije vodom, posoli i stavi da proključa pa se ova voda procedi i baci (ovo se radi da bi se jezik oprao). Potom se jezik ponovo zalije vodom i doda so, sirće, i povrće. Kuva se dok jezik ne omekša i da bela skrama sa jezika može da se lako odvoji.
Ukuvan juneći jezik se iseče poprečno na komade debljine prsta.
Sos:
Na malo zejtina proprži se kašika brašna, pa polako da se ne zgruša doliva topla supa od jezika. Kad je sos postao gust, začini se kašikom jakog senfa, istom količinom struganog rena i kašičicom mlevenog bibera. Sve se pusti da još malo prokuva, i na kraju ubaci pregršt sitno seckanog prešuna i tri četiri čena sitno seckanog belog luka.
Jezik se stavi na ovalni tanjir po dužini, prelije sosom i ukrasi kuvanim povrćem.
Upišite ličnu belešku
Po istom receptu
Budite prvi, dodajte svoju sliku!
Članovi kojima se dopada recept
- nidza011
- Achilles
- Gordana
Komentari
Pošalji
Blogovi...
Rösti od krompira
Rösti je tradicionalno švajcarsko jelo od naribanog i prženog krompira, veoma jednostavno za pripremu i…
Punjene lignje i ražnjići sa kozicama
Još jedno jelo koje su deca smazala u dahu… a meni u ovim tmurnim danima morska hrana diže raspoloženje…
Tartiflette
Delphine je francuskinja koja u Hrvatskoj živi od 2001. godine, a od 2011. vodi svoj kulinarski blog u kojem…
markovski - 1. nov. 2010.
prvi put čujem BELA SARGAREPA
molim šta je to??
Una33 - 1. nov. 2010.
paskanat :)
ANADALS - 1. nov. 2010.
UUFF. MOJ MUZ HOćE DA GA SKRATIM A NE DA GA JEDEM
ANADALS - 1. nov. 2010.
sad sam primetila „paskanat i bela sargarepa ” kao dva razlicita povrca , mislim da je autor treaba/la/o da zaogradi da su jedna ista stvar.
Liketa007 - 4. nov. 2010.
Paškanat je jedno, a bela šargarepa drugo, bela šargarepa je u stvari koren peršuna, i jedno i drugo rastu pod zemljom ali koren peršuna ili bela šargarepa imaju blaži i neutralniji ukus bez paškanata.