(Ne)prevodjenje u google translate
AzRA
(Gdje sam, tko sam, sto sam)
26. октобар 2014. у 12.20
Mene zanima mogu li se neke rijeci „zastititi” od prevodjenja.
Npr. u kontekstu texta se nalazi ime ili prezime sto nešto znaci kao npr. Kovac koji google prevodi kao zanimanje kovac a u stvari bi trebalo da se bas u slučaju prezimena sacuva.
Može li se napisati komanda prije i poslije rijeci da se određena riječ ne prvodi tj. da se sacuva u izvornom obliku?