Можда није тема за правопис, али ипак да поставим питање.
Running amok/amuck је на енглеском, Amoklaufen на немачком.
Подваријанте на енглеском:
http://www.dict.cc/?s=amok
На немачком је увек Amoklaufen, осим ако си у колима.
Онда је Amokfahren.
А, код нас? Имамо ли изразе за разне нападе лудила?
А да нису вицкасти?
: )
Најпрецизнији и, истовремено најпоетскији превод би био "бес_нило" али он је сасвим неупотребљив на свим другим нивоима и контекстима, од медицинских до полицијских...