Diskusije : Pravopis

 Komentar
TROFA3Poruka negativno ocenjena. Pokaži

Ми Срби кажемо СрБски језик a не Српckи
TROFA3
(penzioner)
26. maj 2009. u 23.12
СрБски кажемо ми који сматрамо да смо Срби а не Српи и осећамо се врло несрећни због унакаженог нам језика од стране аустроуграског покатоличеног шпијуна, масона и германофила Вука Стефановића Караџића који Србе отцепи од хиљаду година историје и језика Светог Саве и прогласи за народни језик наречје из Херцеговине са више турцизама него србских речи.

Мали пример, Џорџ Бернард Шо је оставио поприличну суму новца у фонд (до сада је нарасло на вероватно много милиона фунти) као награду ономе ко направи фонетску азбуку за енглески језик, али наравно да буде прихваћена.

Није да није било покушаја, али као што знамо Енглези и даље немају фонетски алфабет. Зашто? Па нису луди да се одрекну целе своје историје, језика једног Шекспира, а на крају крајева они нису никада имали изнад себе силу која је радила на уништавању њиховог идентитета као што смо ми имали одувек, и још имамо.

То што је ћопави зликовац урадио је исто као када би за књижевни енглески био проглашен кокни.

Једина личност из србске историје коју су комунисти величали је био Бук Караџић... Сећам се, пошао сам у школу крајем седамдесетих.
Запитајмo се зашто и онда ће ти бити јасно колико срБство има везе са комуно'турбо српским новоговором.

Eta_Aquila
28. maj 2009. u 04.01

O spomen kući Vuka Stefanovića Karadžića
Datum: 25.09.2007 00:00
Autor: Glas Srpske

Pogledajte a ovaj biSER:
...MALO koje mjesto može da ispriča toliko toga o istoriji srpske kulture i jezika kao što to može spomen-kuća Vuka Stefanovića Karadžića. Sagrađena prije tek nešto više od sedamdeset godina, ..., ova kuća najljepši je spomenik srpske kulture i tradicije stvarane prije dva vijeka...

__________________________________________________________________

Nastavlja se idolopoklonstvo nekriticno i falsifkovanje srpske kulture i tradicije do danas.
takmicar
(takmicenje)
28. maj 2009. u 15.05
To jeste idiotski napisano, ali ti nisi dao niti jedan valjan argument u hajci na Vuka. Što je zanimljivo - nisi prepoznao ni na čemu mu se realno može zamjeriti.
AlfaAquila
02. jun 2009. u 05.17
Prekid sa tradicijom pisane srpske reci i izbacivanje (Ѣ, ѣ) jata se racuna u njegov "greh" veliki, njegovim trudom tada su postavljene cvrste osnove za podelu jezika srpskog i za sad novonastale jezike drzavica balkanskog sindroma.

Priznati autoriteti srpski su njegovo celokupno delo obradili temeljito, pa i do bizarnih detalja, da se u njegovoj kuci govorio iskljucivo nemacki, da je "poharao" srpsku kulturnu bastinu - srbulje i druge spise,itd...
yugon
(inzenjer)
06. jun 2009. u 19.08
Пензионер, нијеси нимало у праву.
Не знам зашто пишеш о језику и спомињеш Светог Саву када немаш довољно знања о србском језику и историји. Као прво у Херцеговини се каже "србском", као друго језик Светог Саве и свих србских владара до доласка турака, је србски "херцеговчки" и много је старији од твојих 1000 година. Мајка Вукова је од Николића од Никшића који су дирктни потомци Николе, сина брата(Мирослава) Стефана Немање, оца Светог Саве(погледај мирославово јеванђеље биће ти јасно да си у заблуди ),као треће није покатоличен ни масон ни германофил (чиме то доказујеш)."Лупаш као максим по дивизији", као четврто у србском (херцеговачком говору) има (не користе се) турцизма веома мало. Ако набројиш више од 100 плаћам за свки турцизам 1000 динара ако ја не набројим пет пута више србизама у турском језику. Од памтивијека србски језик је ијекавица. Екавица је наметнута да разбије јединство србског бића на исконским србским територијама, чему и ти доприносиш свјесно или несвјесно. Екавицом говори веома мали дио Срба(13%), као пето србски правопис је, захваљујући Вуку, најсавременији на свијету.
Milllanka
07. jun 2009. u 04.24
...Jedan od takvih „jugoslovenskih integralista" je bio znameniti srpski filolog i predsednik Srpske akademije nauka Aleksandar Beliã (1876— 1960. g.). On je, naime, u dva maha, 1935. g. i 1947. g., po meni pogrešno interpretirao Vukove radove: Pismenicu Srpskog jezika, Srpski rjecnik i, pre svega, Srbi svi i svuda, kao dela kojima se dokazuje da je Vuk bio „ujedinilac Srba i Hrvata" u narodnom jeziku [Belic 1935; Belic 1947]. U oba ova slucaja, 1935. g. i 1947. g., zvanicna drzavna politika bila je na liniji bratstva i jedinstva Srba i Hrvata, tj. takozvanog „integralnog jugoslovenstva".

Ovu politiku je Belic dosledno sledio, što je konaåno 1954. g.,
dovelo do potpisivanja Novosadskog dogovora o zajedniåkom jeziku Srba i Hrvata, koji je zvanicno nazvan srpskohrvatski, odnosno hrvatskosrpski.

Belic je u potpisivanju ovog dogovora igrao kljucnu ulogu. Jasno je da je ovakvo rešenje u potpunosti odstupalo od osnovnih Vukovih stavova, jer je on pravio jasnu razliku izmedju srpskog i hrvatskog jezika i smatrao, istovremeno,da su i cirilicka i latinicka „bukvica" pisma kojima su pisali Srbi (videti Vukov rad Alphabeti serborum u [Karadzic 1818]).

Medjutim, iz duha Novosadskog sporazuma da se lako zakljuciti da se cirilica smatrala srpskim, a latinica hrvatskim nacionalnim pismom... V.B Sotirovic UDC 811.163.41:811.163.42(091)

Izgleda da je veci problem u ovima iza Vuka.

kobayashi
(haiku)
08. jun 2009. u 14.33
И ја сам био убеђен до пре неку годину да је српски језик јединствен у свету по томе што поштује принцип који је наводно измислио Вук: Пиши као што говориш, читај као што је написано.

Међутим, такво писмо је постојало пре више од 550 година, а створено је на иницијативу једног краља који је желео да описмени народ, па је сазвао највеће лингивсте свога краљевства да направе ново писмо.

Писмо је кроз векове доживљавало успоне и падове, јер је елита (као и код нас у Србији) фаворизовала много компликованије писмо позајмљено од суседа (а које је, по свој прилици, и потекло прво од њих), а то ново је у неким периодима чак било и прогањано и забрањивано, а књиге писане њиме спаљиване.

Историја је хтела да то писмо том народу буде наметнуто од освајача, тлачитеља, који су хтели тај народ да одвоје од својих чак и тада моћних суседа, како би раздвојили две културе које су користиле исто писмо (иако је језик био потпуно различит).

==================================================================
Реч је о Корејском језику, и њиховом данас завничном писму ХАНГУЛ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hangul

Ову Вики страну би обавезно требало превести и на српски, да наш народ (тј. она већина која је лоша са страним језицима) има увида да његов језик није први и једини са принципом који је тобоже измислио Вук.

Само још једна напомена: колико корејски језик добро одражава корејску културу, показује да нпр. корејанци имају посебне речи за обраћање малиђих старијима (или подређених надређенима) а посебне супротан случај. Такође, имају посебне речи за старијег брата и сестру а посебне за млађе, чак се разликују речи за слуичајеве када старију сестру помиње млађи брат и када је помиње млађа сестра.
Јесте да можда звучи компликовано, али то одражава поштовање једне хирерахије у друшву као и поштовање старијих и надређених (за разлику од запада и нас где се за персирање користи само друго лице множине уместо једнине).
Сличан принцип по овом питању хијерархијских назива има и јапански језик.

И док су наше писмо и језик склепали негде тамо у Бечу уз помоћ наших људи који су тамо живели и били значајно спонзорисани од стране аустријанаца (што опет није испало толико лоше по нас, јер смо добили језик са којим и чобанин може да упише факултет и нормално комуницира), корејско писмо су створили најбољи корејски лингвисти, и када се има у виду принцип по коме су формирани поједини знакови, представља малтене савршенство када је у питању писани језик.

Такође, поред српског и корејског, има још писама који спадају у фонемске: Albanian, Bulgarian, Basque, Czech, Estonian, Finnish, Georgian, Hungarian, Macedonian, Polish, Romanian, Sanskrit, Turkish, Croatian,
а што се може видети овде:
http://en.wikipedia.org/wiki/Phonemic_orthography

За хрватски можда јесте Вукова заслуга, али за бугарски, албански, чешки, естонски, фински, турски... сигурно није, а нарочито не за санскрит!
kobayashi
(haiku)
08. jun 2009. u 14.49
Хтедох додати, а заборавих, пошто сам рекао да је Хангул на крају наметнут корејанцима од освајача, тлачитеља, како би их културно издвојили од њихових суседа кинеза, чије су писмо користили, а то су урадили јапанци.
Тако је Хангул уведен у Кореји као званично писмо 1894. год., а у основним школама почео да се учи 1895., док се већ 1896. год. Хангул користио и у новинама.

Данас се кинески знаци користе повремено само у Јужној Кореји, а уче се тек на факултету.

У обе кореје је током 50-их било настојања да се писмо реформише како би постало морфо-фонемско (или како се већ каже на српском), међутим ти покушаји су пропали.

Наведимо да ни српски не спада у морфо-фонемске језике, захваљујући великом броју неправилних глагола и именица, сложеној граматици, падежима и ко зна још чему.

Колико год наш језик био прост у смислу писма, тј. азбуке, односно читања и писања, то се вишеструко поништава сложеном граматиком која превазилази чак и граматику латинског језика!

П.С. Ако неко има везе са филолошким факултетом (било ког универзитета), можда није лош тренутак да се контактира корејско министарство културе, пошто је исто пре неку годину договорило са корејским министарством иностраних послова рад на промовисању корејске културе у свету, која је у дубокој сенци кинеске иако то не заслужује, поготово што није ништа млађа од ње.
Како су корејанци већ отоврили центре за корејску културу у Пекингу и Токију (и прошле године у још једном граду, али се не сећам ком), можда није лоше да наши филолошки факултети размисле о увођењу корејског језика, што би сигурно било потпомогнуто од стране корејанаца - што финансијски, што кроз литературу и остали материјал за наставу, што кроз размену студената и образовање кадрова за будуће студије корејског код нас.
Irenica--
11. jun 2009. u 04.26
Kobayashi, bas mi je vas komentar bio inspirativan (u smislu neophodnog googlanja )i koristan.

Skrenuli ste mi posredno paznju na to da necu moci da citam imena ulica, a mozda ni naziv hotela kad budem, u skorije vreme, tamo u Busanu.:)
Eta_Aquila
17. jun 2009. u 09.45
U jednoj od najstarijih originalnih beogradskih kuća, divnom primeru srpskog arhitektonskog stila, počasno mesto zauzela je Vukova zadužbina.

Kada se prođe kroz moćnu drvenu kapiju u Ulici ..., čeka vas svet Vukovog stvaralaštva i hedonizma... Jer, on je znao da uživa u životu, lepim damama i dobroj hrani.

Ljubazni domaćin i autor menija jeste niko drugi do Vuk Karadžić. Ne, nije greška - on se zove isto kao i čuveni mu ’’prađed’’. Kaže da se ’’dugo bavio istraživanjem omiljenih Vukovih jela’’ i da ’’sprema meni po imenu ’Vukova trpeza’ ’’... saznao sam da je moj prađed voleo pikantna jela od svinjetine i dobro vino. Bio je pravi gastronom’’, ... okružen delima i slikama svog pretka, reformatora srpskog književnog jezika i pisma...

I mi smo uboli džekpot: Vukova pita, blini sa lososom i Minin slatkiš.
Fenomenalno!
Pita blagog ukusa, topi se u ustima. Posle Vukove omiljene pite, prepustili smo se blinicama sa lososom ... Bez greške, kao i palačinke sa dinstanom jabukom, pinjolima i suvim grožđem u kojima je uživala Vukova ćerka Mina. Definitivno su znali šta valja! Gledajte kako zalogaji nestaju... - K. Milovanović

Posle ovih zalogajcica kulturne bastine ocigledno je da i ona nestaje.Interesantno je baciti pogled na srpsku trpezu Vukovog doba
Eta_Aquila
18. jun 2009. u 11.23
Malo preturanje po recniku Vukovom (nije to trpeza Vukova nego narodna):

Začin: Sol, kiselica, beli luk (da se zaluči jelo)

Izbor pića:

Jutrošnjica, sinotnica, jomuža, varenika, buza, vodnjika , pišora, vodurina, rakiješina, prepečenica, rakija, rakijetina, šljivovica, limunada, vino. varica, kafa, kava, salep,šiler, trešnjovica, lozovina, oskorušovača, oskorušovica,kruškovica, rujevo vino, pivo, limunada,

Hleb, pite i peciva:

Somunina, somunić, ljeb, ljebac, gužvača, komadara, ljepčić, poskurica, pituljica,simita,, kalja, ćaija, ražovica, peksimet,
pogača, pogačica,lepinja,češke, keške, uštipak, kombost,gibanica,
česnica,...
Jela i čorbe:

Jalova čorba, čorbina, čorbica...juva...
Proa, proja, turšija, povlaka, jagla, , grušavina, cavarika, onajzovica kajmak,vešalica, krvavica, kobasica, kajgana, sirac, skorup, zagorelica, žganci, drktalice, bučevina.

Trganci, maslo, mlaćenica, pače, lukovača pršuta, krvavica kačamak, mamaljuga pršuta, rezanci, šunka, pasulj, pečenica, pečenje, pilav, prebranac,

Bungur, čimbur, sarma, prženica,isječak, cavarika, onajzovica, ćevap, prebranac, poležaka, prga, , purak, pura, tanka, pečenka,
papula, prevarenik, prevrata, prosenica, djuveče... pastrma...

Sltkiši:

Zerde,kolač, pekmez, alva, baklava, maviš, medenjak...

Die Palatschinken ili ti palačinke nisu izgleda bile u trendu tada, kao ni salate, a lososima sta reci.
kroha
(covek)
21. jun 2009. u 05.32
Pa, dobro, ako ce biti srBski, onda je i roBski, jer nisu ROPI nego ROBI. Izmenimo citav pravopis, nek onda bude potpuno morfoloski.
Ali svakako cemo i dalje izgovarati "srpski" i "ropski" jer su nam takvi govorni organi pa se prilagodjavaju laksem izgovoru. Jao, Boze, sto si nam stvorio takve govorne organe pa ne mozemo lepo da izgovaramo srBski?

Ne govorimo mi oDpremiti, preDplatnicki, posTni i sve ostalo. Makar ja tako mislim. ;)

Irenica--
23. jun 2009. u 02.58
Sad sam pocela da se pitam, izgleda da govorimo Opremiti i prEplatiti
kroha
(covek)
23. jun 2009. u 04.33
Ne, govorimo oTpremiti i preTplatiti.
Ne treba se suvise pitati.
Eta_Aquila
23. jun 2009. u 05.50
U zabludi si mozda, govorimo naprimer: oPremili su stan ekskluzivnim namestajem koji su prEplatili sa neopisivom lakocom prEplacivanja, posto su s one strane zakona...
kroha
(covek)
24. jun 2009. u 04.07
Otpremiti i opremiti su razlicite stvari, tj. imaju razlicito znacenje.
KostaRoshkov
24. jun 2009. u 05.35
Pelistajte malo ove retke knjige, neke stvari o srpskom bice jasnije:

http://www.archive.org/stream/hrvatiijeziksrp00unkngoog

preporucujem i Novakovicevu Srpsku gramatiku,posebno "cuvarima" pravopisa

http://www.archive.org/details/srpskagramatika00novagoog

kao i Vukov rjecnik na istom izvanrednom sajtu,

a ako ste redoznali prelistajte knjigu i pogledajte uvodna razmatranja Stevana sremca o jeziku juznom cije je bogatstvo i vokabular ignorisano Vukovim delom, ( ta populacija cini oko polovine sadasnje Srbije).

http://www.archive.org/stream/ivkovaslava00sremuoft#page/n5/mode/2up
Milllanka
26. jun 2009. u 06.58
Vreme je, mozda, da se pogleda Vukov izvor ( da se ne zaboravi) :

http://books.google.de/books?printsec=frontcover&dq=srpski+rjecnik&id=uN0OAAAAYAAJ
AlfaAquila
03. jul 2009. u 13.24
Intresantno je da su sve nase zaduzbine u propadnju (Zaduzbina Ive Andrica, Crnjanskog...),a Vukova se cvrsto drzi, bez obzira sto je bivsi rezim otisao u istoriju, Meternichov cinovnik Vuk je potreban nekima i dalje... da se pokrivaju .

Sta da se kaze o coveku (tj. o njemu Vuku ), koji je nameravao da proda i svoje najmladje dete. Sto se lepo vidi iz njegove prepiske sa rodjeno zenom...
TROFA3Poruka negativno ocenjena. Pokaži

TROFA3
(penzioner)
05. jul 2009. u 23.58
http://www.jezik.rs.sr/slike/baner468.gif

Временом се доста тога мења. Неке променe буду на боље, а неке покваре ствар каква је била.
Правило по коме је све што је наше СРБско, претворено у СРПско, не сматрамо добром реформом.

Нисмо ми ни СРПи, ни СРПови, него СРБи. Зашто онда да наш језик називамо СРПски, наше цркве, државе и све друго што је наше, називамо СРПско. Зар није ружно рећи СРПска православна црква?.

Није то црква српова, српа, него православних СРБа. Како неком ко не познаје правила о једначењу по звучности објаснити да је Republic of Srpska - Република коју су створили Срби, а не српи или српови?. Низ је разлога да изведенице од речи СРБ имају у свом корјену СРБ, ане СРП.

Погледајмо пример са изведеницама од речи ГРБ. Придев од њега је грБски, а не грПски. Зашто ту није примењено правило о једначењу по звучности? Поготово што је ГРБ властита именица.
Друго правило каже да када је властита именица корен изведене речи, онда се она задржава у оргиналном облику, тј. не мења се, у изведеној речи, као што су Србкиња, Србство, србски изведене речи од имена (властите именице) СРБ. (проф. др Љубомир Т. Грујић)

Сви који желе да помогну да се промени правило о једначењу по звучности код изведеница од речи СРБ,
могу поред потписивања петиције да се јаве на [email protected] ради даљих договора и активности.
Papabosh
(Tuttofare)
06. jul 2009. u 10.10
Ovo je za povratiti:(((((
Dragoljub--
07. jul 2009. u 10.18
Хм, Срба, србски ?
Трба трбски...Грба грбски, па онда Нушићев Брба 'арамбаша брбски,
иих, петиција, ма промијенит' ће се 'евангелие правописно и без тога
nacht_und_nebel
(ilegalac)
07. jul 2009. u 13.12
Trofa, ne lupetaj.
Ispade da mi, koji smo bili sposobni da savladamo jednačenje suglasnika po zvučnosti, više nismo Srbi?????????
Nego će neki pametnjakovići poput tebe, koji verovatno ne znaju ni da nabroje makar osnovne glasovne promene, sada da svoju nepismenost nameću kao uzor ispravnog govora. Budalaština.
Umesto da svoje neznanje i nepismenost prikrivaš izdajući se za Srbina, bolje bi bilo da (pošto, kako izgleda, do sada nisi) pročitaš bar nekoliko knjiga na srpskom. Možda ponešto i naučiš.
Annnika
07. jul 2009. u 16.17
Da li je sada biti Srbin profesija? (k'o za neke ovde)
babyshamble
(sandinista)
19. jul 2009. u 01.35
ti kao 'pravi' srbin, mozes pisati nepravilno srBski ili kako vec hoces, ali ces ga morati procitati 'srpski', kao i mi obicni srbi.
cista fizika.
takmicar
(takmicenje)
23. jul 2009. u 16.55
:)
bedwyr
25. jul 2009. u 19.21
Bogami, kazemo SRPSKI, bilo da pisemo sa B ili sa P. Kako cemo pisati, zavisi od pravopisnih normi, ali uvek cemo izgovarati SRPSKI, takav nam je glasovni aparat.

I Rusi pisu SERBSKI a izgovaraju SERPSKI

bedwyr
25. jul 2009. u 19.25
TROFA3:
=============
Зар није ружно рећи СРПска православна црква?
=============

Za to se (ozbiljno) obrati Patrijarhu i Svetom arhijerejskom saboru, jer SPC nije duzna da se pridrzava takvih normi u odredjenju svog imena i niko joj ne brani da se nazove SR-B-SKA PRAVOSLAVNA CRKVA. *Sama* se tako nazvala, nije je niko terao na to.

I OBRAZ je Sr-b-ski otacastveni pokret "Obraz", a pisanje "SR-B-SKI" sa B je makar nekad bilo u upotrebi, tako da se uvek moze vaditi na tradicionalizam i arhaizam imena.

(Razdvajam sr-b-ski da skripta foruma ne bi automatski prebacila u "srpski")
takmicar
(takmicenje)
27. jul 2009. u 01.30
Treba dati pravo pojedincima da pišu srbski i srbstvo. Posebno junacima s fronta koji ne priznaju jednačenja i matrake. :)
appassionata
(profesor)
29. avgust 2009. u 08.00
Ne razumem zasto je ova tema izdvojena??? U gramatici se znaju pravila i samo ih treba primenjivati. Ili pravite novu gramatiku?
stadra
29. avgust 2009. u 10.05
Profesore, ponašanje moderatora (ima ih više) na ovom forumu vrlo je, hm, nepredvidljivo. Nije prvi put da se ovakve teme izdvajaju. Svi znamo koja to skupina u Srbiji -- a i njene pristalice po svetu -- zagovara menjanje gramatičkih, u ovom slučaju fonetskih pravila iz razloga koji veze nemaju sa samim jezikom, kao što ni oni veze nemaju sa njim.
S obzirom na sve to, mislim da su moderatori možda njeni članovi, ili su to vlasnici sajta, a oni prvi izdvajanjem takvih tema žele da im se dodvore. I ne samo što ih izdvajaju nego ih ostavljaju da vise još mesecima pošto prođe svako interesovanje za njih, kao u ovom slučaju.
 Komentar Zapamti ovu temu!

Looking for Unicorn Gifts?
.