Forums : Šabac

 Comment
Шабачка Срамота
jastreb_X2Y
2009-10-05 09:31 PM
Нико од нас у „диаспори” не може да верује да су се Шабчани преобразили у „чауре”.

http://www3.serbiancafe.com/lat/vesti/14/66216/eksplozija-bombe-u-sapcu.html
jastreb_X2Y
2009-10-05 10:22 PM
„Штампарска” грешка...!!!

...ШАПЧАНИ, уместо Шабчани!

peki_
2009-10-06 03:12 AM
Па кад смо већ до „штампарских грешака” онда исправи и „диаспори”...
krstana
(?!)
2009-10-06 06:45 AM
:)
jastreb_X2Y
2009-10-07 06:12 AM
peki_
06. oktobar 2009. u 03.12
Па кад смо већ до „штампарских грешака” онда исправи и „диаспори”...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
krstana (?!)
06. oktobar 2009. u 06.45
:)

<><><><><><><><><><><><><>< ;><><>

From Wikipedia, the free encyclopedia

The term diaspora (in Greek, διασπορά – „a scattering [of seeds]”) refers to the movement of any population sharing common ethnic identity who were either forced to leave from the nomadic culture, and more appropriately linked with the creation of a group of refugees. However, while refugees may or may not ultimately settle in a new geographic location, the term diaspora refers to a permanently displaced and relocated collective.

<><><><><><><><><><><><><>& lt;><><>

Грчки се пиже: ΔΙΑΣΠΟΡΑ а Бога ми и Енглески се пише исто: DIASPORA!

Такође горњи текст објашњава да је ДИАСПОРА накарадно употребљена да означи нас који живимо и радимо по ИНОСТРАНСТВУ!!!

Е, МОГУ ЛИ САДА ЗНАТИ ШТА ТРЕБА ЈА ДА „...онда исправи и ”диаспори„...????

peki_
2009-10-07 06:48 AM
...из једног врло простог разлога. На српском се каже „диЈаспора”. Ма нема везе...
krstana
(?!)
2009-10-07 08:16 AM
Peki, a jesi li znao da se pridevi koji se završavaju na -ski, -ški i -čki pišu malim početnim slovom? ;))
jastreb_X2Y
2009-10-07 12:15 PM

OK „peki” као што је DIASPORA по неким новим Српским правилима преиначена у „дијаспору” ја сам наставио да пишем Енглеским изговором. За ту реч сам сазнао пре више од две године дана (баш овде на овом кафићу) да се иста реч употребљава за нас, који смо, у ИНОСТРАНСТВУ...
cinik65163
2009-10-07 12:19 PM
Za reč „dijaaspora” čuo pre dve godine?
Nachitan, nema šta... :)
peki_
2009-10-07 12:45 PM
:D
jastreb_X2Y
2009-10-07 05:57 PM
cinik65163
07. oktobar 2009. u 12.19
<><><><><><><><><><><><><><>
Наравно да се сећам назива као што су споре и диаспоре из Ботанике а и диаспоре алуминимових оксида из Педологије...

Марта месеца 1969, пре 40 година и око 7 месеци, када сам отишао из бивше Југославије, та реч се није употребљавал у смислу који има данас. Хрвати су звали INOZEMSTVO а ми Срби ИНОСТРАНСТВО.

Тако је то било тада, мој „nachitani” циниче!
cinik65163
2009-10-08 09:03 AM
Ti si bio nepismen i 1969 i 2009.
cinik65163
2009-10-08 12:06 PM
:) Kako je Krstivoje, šta ima novo? Otkucaj koji email sa impresijama...
jastreb_X2Y
2009-10-09 01:28 AM
Називати некога „KRETENOM” или „NEPISMENIM” а поготову „(ne)NAČITAN” само је „врлина” неваспитаних особа.

Тврдио сам, А ЕВО ЈОШ ТВРДИМ, да назив за ИНОСТРАНСТВО 1969 године није била „дијаспора” нити је била употрбњавана у бившој комунистичкој Југославији!!!

Доле је копја текста где је постала и одприлике када је почела да се употребњава та реч „дијаспора”.

<><><><><><><><><><><><><><><&g t;<><><><><><><><><><><><>
ИНДЕТИТЕТ И СМИСАО ИСЕЉЕНИШТВА..

Међу стотинама хиљада српских исељеника, свака животна прича је јединствена и свако лично искуство непоновљиво. Процес расељивања, који је непосредно по завршетку Другог светског рата имао готово библиске размере, крајем четрдесетих и пошетком педесетих година прошлог века, све више се смањивао. Већина избеглица се нашла на новим одредиштима, по разним западним и прекоокеанским земљама...

Готово све њих, а нарочито водеће људе у исељеништву, уз свакодневне бриге и послове, пратило је и осећање насталгије, као и одређене врсте одговорности у налажењу смисла свог останка и опстанка у далекој и страној земљи...

Чињеница да међу њима у прво време реч „емиграција” или „дијаспора” уопште није била у употреби, нити је пак одговарала стању ствари. У почетку, сви они су углавном називали расељеним лицима, ратним заробњеницима или једноставно избеглицама. Тек касније, у употребу су, готово са поносом, почели да улазе називи емиграција и дијаспора. Ова самоидентификација се јавила са потрбом за проналажењем смисла опстанка у страној земљи...

Назив „дијаспора” се обично употребљавала у верском и црквеном смислу, и тада готово да није био у употреби, док је реш „емиграција” имала политичких призвук и смисао, који временом постајао све привлачнији и популарнији међу водећим људима српског расејања. Један од оснивача и први преседник (1956 - 1960) црквене општине Св. кнез Лазар у Александрији, Сиднеј, био је Никола (чика Пеца) Поморушац...
<><><><><><><><><><><><>& lt;><><><><><><><><><><><><><><>

Овај текст у целости може се наћи на овом сајту:
http://www.scribd.com/doc/4952661/Protojerej-Srboljub-Miletic-Identitet-i-smisao
krstivo-je
(macvanin)
2009-10-09 07:58 AM
Kretenom sam nazvao cinika , i prestani vise da advokatises leba ti !I šta koga interesuje kako se oslovljavaju visegodisnji (decenijski)prijatelji.
jastreb_X2Y
2009-10-09 08:21 PM
Онај који је то ИЗБРИСАО имао је право када је мислио да твоја увреда није била упућено Цинику!!!

А и Циниково („...08. oktobar 2009. u 12.06 :) Kako je Krstivoje, šta ima novo? Otkucaj koji email sa impresijama...”) доказује исто!!!

Толико, наравно за сада.
jastreb_X2Y
2009-10-09 08:37 PM
А што се тиче када је „дијаспора” почела да се употребљава, ево и једног е-mail који сам добио данас после подне (Америчко време). Оспба је писац из Шабца и тврди да је реч „дијаспора” настала отприлике пре: „Kad se kod nas ta reč odomaćila za Srbe koji žive u inostranstvu ne bih mogao reci, ali je poodavno. Deset, dvajes godina...”

Доле је његово писмо у целини где критикује баш Србе због накађивања Српског језика.

________________________________________________
Sent: Fri 10/09/09 4:38 PM
To: Rudy Franklin

Evo ovako, reč je grckog porekla. A kad si pomenuo spore bio si na pravom putu.

To su sitne semenke koje vetar nosi na sve strane. Tako da dijaspora znaci nešto što se rasipa na sve strane. Pa tako Srbi u dijaspori znaci Srbi u rasejanju, rasejani po belom svetu.

Kad se kod nas ta reč odomaćila za Srbe koji žive u inostranstvu ne bih mogao reci, ali je poodavno. Deset, dvajes godina...

Nasa reč rasejanje veoma se retko pomene, a dijaspora je jako popularna. To je dokaz kako Srbi lako prihvataju tudje reci kao svoje, a ni sami ne znaju šta to znaci iako imaju svoju reč koju svi razumeju.

Pogledao sam u recniku da proverim znacenje i to je to. Nisam ni ja znao da je to reč grckog porekla, a nisam mnogo ni razmišljao o njoj, pa sam skoro i zaboravio da to u znacenju rasejanje. A znaci još rasipanje, rasutost, rasejanost (ne izlapeo). Ovo prepisah iz recnika.

Pozdrav
______________________________________________

Као што раније написах, реч се није употребњавала пре 40 година...

Тако је и ово!
jastreb_X2Y
2009-10-09 08:41 PM
... писац ис Шапца...

Ето увек се греши када се човеку жури...
krstana
(?!)
2009-10-10 03:50 AM
jastreb_X2Y
2009-10-10 06:25 AM
Ето, данас су и Михолјске задушнице... е, па ни то нема баш никакве везе са, рецимо бостаном и бостанџијама! Зар не?
peki_
2009-10-10 09:54 AM
МихоЉске
jastreb_X2Y
2009-10-10 12:40 PM
Хвала... ОК!... ево, Михољске...
 Comment Remember this topic!

Looking for Oil Diffuser Necklaces Sterling Silver?
.